‘Here I am’…

France & Vincent

*

Given the phenomenon known in this country as ‘Chinese Whispers’,

it is unlikely that Abraham’s utterances would have survived intact

the transition from both Greek and Latin into English…

*

The suspicion that for, at least, some passages

the King James Version (KJV)

used Hebrew texts as its source, arises.

*

This suspicion is borne out when comparing

a modern day English/Hebrew Tanakh with the KJV…

*

Save for the archaisms of the latter

and the odd technicality in the former,

the two translations are practically identical.

*

But in one crucial aspect the KJV has the upper-hand,

not only does it retain the ‘Henni’ for all Abraham’s utterances

it italicises the phrase in each instance!

*

Now, who could have been responsible for that?

View original post

2 thoughts on “‘Here I am’…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s